<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentare zu: Das Philosophenschiff	</title>
	<atom:link href="https://tell-review.de/das-philosophenschiff/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://tell-review.de/das-philosophenschiff/</link>
	<description>Magazin für Literatur und Zeitgenossenschaft</description>
	<lastBuildDate>Wed, 18 Dec 2024 08:25:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Von: Leo		</title>
		<link>https://tell-review.de/das-philosophenschiff/#comment-43461</link>

		<dc:creator><![CDATA[Leo]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Dec 2024 08:25:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tell-review.de/?p=3414#comment-43461</guid>

					<description><![CDATA[Lieber Anselm Bühling, 

auch wenn Dein Post und die Kommentare darunter schon einige Jahre alt sind, möchte ich zu deiner Übersetzungs-Empfehlung eine Frage stellen. 

Ich habe unter diesem Link eine deutsche Vollversion von &quot;Wir&quot; gefunden: https://nemesis.marxists.org/samjatin-wir1.htm 
(Ich hoffe, man kann hier Links in die Kommentare einfügen)

Bei &quot;Nemesis&quot; handelt es sich um ein Archiv für sozialistische Belletristik. Leider gibt es dort jedoch keine Informationen, um welche Übersetzungsversion es sich handelt. Ich vermute, es ist die von Gisela Drohla, bin mir jedoch nicht ganz sicher, da ich ihre Übersetzung nicht in Buchform vorliegen habe. 

Ggf. könntest du mir weiterhelfen, und weißt, ob es sich um Drohlas Übersetzung handelt?

Herzlichen Dank und viele Grüße!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lieber Anselm Bühling, </p>
<p>auch wenn Dein Post und die Kommentare darunter schon einige Jahre alt sind, möchte ich zu deiner Übersetzungs-Empfehlung eine Frage stellen. </p>
<p>Ich habe unter diesem Link eine deutsche Vollversion von &#8222;Wir&#8220; gefunden: <a href="https://nemesis.marxists.org/samjatin-wir1.htm" rel="nofollow ugc">https://nemesis.marxists.org/samjatin-wir1.htm</a><br />
(Ich hoffe, man kann hier Links in die Kommentare einfügen)</p>
<p>Bei &#8222;Nemesis&#8220; handelt es sich um ein Archiv für sozialistische Belletristik. Leider gibt es dort jedoch keine Informationen, um welche Übersetzungsversion es sich handelt. Ich vermute, es ist die von Gisela Drohla, bin mir jedoch nicht ganz sicher, da ich ihre Übersetzung nicht in Buchform vorliegen habe. </p>
<p>Ggf. könntest du mir weiterhelfen, und weißt, ob es sich um Drohlas Übersetzung handelt?</p>
<p>Herzlichen Dank und viele Grüße!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Anselm Bühling		</title>
		<link>https://tell-review.de/das-philosophenschiff/#comment-335</link>

		<dc:creator><![CDATA[Anselm Bühling]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jul 2016 15:56:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tell-review.de/?p=3414#comment-335</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://tell-review.de/das-philosophenschiff/#comment-334&quot;&gt;hartmut&lt;/a&gt;.

Ich würde das Buch auf Deutsch entweder in der Übersetzung von Gisela Drohla oder in der von Thomas Reschke lesen. Drohlas Übersetzung ist ein halbes Jahrhundert alt und hält sich (mit Überarbeitungen) bis heute. Reschkes Version ist von 1994. Es gibt noch andere Übersetzungen. Die neueste ist von 2014 (Josef Meinolf Opfermann); dazu kann ich allerdings nicht viel sagen.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://tell-review.de/das-philosophenschiff/#comment-334">hartmut</a>.</p>
<p>Ich würde das Buch auf Deutsch entweder in der Übersetzung von Gisela Drohla oder in der von Thomas Reschke lesen. Drohlas Übersetzung ist ein halbes Jahrhundert alt und hält sich (mit Überarbeitungen) bis heute. Reschkes Version ist von 1994. Es gibt noch andere Übersetzungen. Die neueste ist von 2014 (Josef Meinolf Opfermann); dazu kann ich allerdings nicht viel sagen.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: hartmut		</title>
		<link>https://tell-review.de/das-philosophenschiff/#comment-334</link>

		<dc:creator><![CDATA[hartmut]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Jul 2016 08:58:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tell-review.de/?p=3414#comment-334</guid>

					<description><![CDATA[Danke schön. Tja: Was man so alles nicht weiß... Einfach nur spannend. Gimme more!

Für uns des Russischen unkundiges Fussvolk: Welche Übersetzung von Samjatins &quot;Wir&quot; würdest Du empfehlen?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Danke schön. Tja: Was man so alles nicht weiß&#8230; Einfach nur spannend. Gimme more!</p>
<p>Für uns des Russischen unkundiges Fussvolk: Welche Übersetzung von Samjatins &#8222;Wir&#8220; würdest Du empfehlen?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
